动画片的影视配音需要根据配音员的声音特点进行角色分配,老人形象就是老人声音,孩子形象就是孩子声音,形象和声音与卡通形象需要完全吻合,保证卡通形象的完整性。掌握动画片人物心理节奏、整体画面等有充分掌握,并且配音、配乐和主题曲需要围绕动画片的主题和气氛,来正确找到动画角色定位,提升影片整体质量。
“先声夺人”是一句古语。动画片虽然不太具备先声夺人的条件,但是,好的声音也是评判一部动画片质量优劣的关键所在,甚至能直接影响该动画片在观众中的接受程度。 动画也是一门音画艺术,在社会越来越需要感官刺激的今天,好的主流动画一定要具备精彩的画面和悦耳的声音,这是大众对动画的直接需求。 没有声音的动画毫无生气,没有画面的声音,其表现力就大打折扣。动画的娱乐,表现在播出的环节,最重要的就是声音和画面。而声音中的重要环节配音的地位又凌驾于音乐和声效之上。 中国的配音历来在世界享有盛誉,中国也是世界为数不多将配音作为一项事业,一项艺术来推动的国家,仅七、八十年代的大批海外影片的译制配音,就一直为大家津津乐道,余音绕梁。一个个形象鲜明的人物就这样被成功再现;一批重磅的配音演员如毕克、刘广宁、邱岳峰、童自荣、乔榛、丁建华等等,就这样通过声音的魅力成为了大众的偶像。中国早期配音的发展状况与日本当代发达的声优极为相似,所不同的是日本声优大部分是为原创作品配音,我们的配音演员,特别是译制片配音不仅要做到词音达意,而且还要将口型尽量对得完美…… 不知是我们的视听要求越来越高,还是当今的配音水平在下降,特别是动画片的配音,如今已经越来越少有让人心动的声音,越来越少让人记忆深刻的性格形象了。打开电视,到处都是配音平庸的动画片,一句句不痛不痒的对白,一声声矫揉造作的呼喊,怎能将观众吸引? 个人认为目前中国动画配音的不足之处主要在以下三点: 一、声线毫无特点 看了多部国产动画,几乎没有哪个声音给人留下深刻印象,几乎都是千篇一律的学院派播音出身效果,如果不睁开眼睛,真的是不知道这个声音是来自动画还是电视剧或者电影。当然,这也和国内缺乏专业的动画配音演员有关,大部分动画配音都是来自为电视、电影配音的演员,很少为单独的角色去挑选特色的声音就这样,我们在各个风格迥然相异的动画片中感受到似曾相识、大众化的声音,觉得了无生趣。这点对动画片人物形象独特性损害犹大。 反观日本的配音界,不仅针对不同角色选择相应声优,而且许多优质声优的变声能力都特别强,能适应多种角色的声音需要,而每个角色都塑造的栩栩如生。柯男、犬夜叉、圣斗士,哪一个不曾在漫迷心目中留下难以磨灭的印象?也有一个声优执着几十年不离不弃地为一个角色配音,如机器猫等,这种专业和敬业,在国内尚属罕见。 当然,也有个别动画片给笔者留下了较为深刻的印象:比如说《嘀嘟小和尚》中小和尚的配音演员就是找的一个声音很奇怪的孩子,略有沙哑,又不失童趣,还有一股子坏劲,令小和尚的形象跃然而出,变得极为生动。所以说特色的声音,是原创动画的创作过程中容易被忽略,却又极其关键的一点。 二、配音缺乏感情 动画在配音前就是一个几乎无声的作品(那些先配音后制作的除外),因此它不能像电视剧、电影一样能给配音演员更多的启示,一切情绪都要根据演员的揣摩和配音导演的调动,而作为配音这样一个可以连轴转而速成的工作,让配音演员去花费时间研究角色也成了一个不可能实现的奢望,这使得流水线上作业的配音,普遍缺乏应有的情感色彩。 没有感情色彩的声音,就无法塑造出有血有肉的卡通形象,一个卡通形象如果苍白无力,就很难得到观众,特别是青少观众的认同,就会没有任何角色亲和力,这对于一部动画片来说,前期的策划、制作等所有围绕动画角色所展开的工作几乎就全部白费。 动画片《阿凡提》中为阿凡提配音的毕克老师,将这一经典形象的性格特点诠释得淋漓尽致。小时候看葫芦娃被困,还能急的眼泪直掉。但是现在的孩子,鲜有被动画所感动的情景。 三、角色对位不准 没有专业的动画配音队伍,没有机动的配音演员征寻机制,就只能在现有的配音队伍中根据个人声音特点进行分配,因此就造成了角色定位的模式性:老人形象就是老人声音,孩子形象就是孩子声音,无数的动画片中的孩子们的声音变得千篇一律,特别是由大人们配的嗲声嗲气的孩子腔,根本就已经脱离现实中的孩子太远了,也因此就偏离了其所对应的角色,使得老人不像老人,孩子不像孩子,样板化模式化严重。 如今的好莱坞动画电影大片,动辄就数千万美元邀请明星给卡通形象配音,但无论请哪位明星,我们都能感觉到,这个明星的形象和声音与卡通形象是吻合的,这也就保证了卡通形象的完整性。而国内,近几年来,也开始渐渐采取邀请明星配音的方法,比如《宝莲灯》中的姜文所担纲的二郎神,就取得了不错的效果。不仅如此,更多的引进动画大片也通过国内的明星效应取得了不错的票房,比如《海底总动员》等,恰当的配音演员的选择能促进动画的成功。在这方面,国内也不乏失败的例子,比如由李亚鹏所配的《黑客帝国》中的救世主尼奥,一句“全是噩梦”就让观众笑场,明显是失败之作,这点在将来为动画配音的时候也是需要注意的。 总起来说,目前国内的动画配音也在不断的进步中,如《我为歌狂》、《隋唐英雄传》等,无论是声音,还是歌曲,都属质量上乘。前不久听到了《围棋少年》中由童自荣老师为片中一个反角所配的音,就感觉人物有血有肉。据说这部动画的导演马风清也意识到了配音的重要性,在制作动画片后期的时候,专门从北京将动画片拿到上海做的配音、配乐和主题曲,使动画片的整体质量有了进一步提升。但是,与此对应的,仍是众多粗制滥造的动画配音、配乐,并直接影响着动画片本身的质量。 近来,市面上现身一种只以音像制品发行的方言动画片,如四川话、东北话版本的《猫和老鼠》等,虽然没有大肆宣传,但是取得了不错的销售效益,关键一点是它们的娱乐效果都很强,因此才有了观众喜闻乐见的反应。 其实在国外的诸多动画片中,也有一些角色是以方言的形式出现,能表现出别具一格的形象特征。虽然国家一直对传媒节目中的方言不去提倡,但如今无论新闻还是电视剧、电影,方言角色越来越多,也使得动画片可以做这方面的一些尝试。记得看过一版由台湾配音的《小鸡快跑》动画电影,其中的老公鸡是典型的山东口音,其搞笑效果简直爆棚,值得我们学习借鉴。 动画巨头迪士尼挑选配音演员有一个全球的标准,尽管语言不同,但同一个角色在各个国家挑选的配音演员在音色、发声方法上都应该相差无几,都应该尽量和迪士尼动画的原版配音无限接近。迪士尼的这种全球标准目的是让世界各地的观众接触到原汁原味的迪士尼,当然也给他们寻找合适的配音演员带来困难。比如在中国为“唐老鸭”配音的筛选从2001年开始就一波三折,直到找到了满意的配音演员为止,这才是一个专业的态度。 动画片的译制工作尚让迪士尼如此大费周折,反观我们,是否也应从中吸取经验,去掉硬伤,开始认真对待我们的动画配音呢?
在《电影艺术词典》中将配音分为广义和狭义两种类型。广义上的配音是指,在影视作品的后期制作过程中对任何声音要素进行处理加工的艺术创作活动。如音乐的选配、动效的制作以及解说、台词的录制等等。狭义上的配音是指,在影视作品中专门为对白、独白、内心独白、解说和旁白等语言的后期配制而进行的一系列创作活动。影视配音和动画配音都属于配音艺术,但两者却有着各自不同的特点。
一、创作依据不同
影视人物配音简单地说就是替人物说话;复杂地说就是由于某种原因,由配音演员为已经完成或已基本完成的影视剧中的由某一演员饰演的角色完成台词的录制;通过声音塑造和有声语言再创造准确生动地塑造出鲜明、生动的人物形象。为影视剧配音是配音演员以原创人物的语言、性格、音色、音量、语音、语调、情绪、节奏为依据,需要对作品有深刻的感悟和体验,是艺术再创造的过程。配音演员只能在原片所提供的语境中,说人物“正在”说的话,哪怕他并不完全认同原片演员的表演,但是他不得不迅速调整,向人物靠拢,努力把握剧中人物的性格特点,把握剧中表演者的表演风格,让自己的声音完全融化在角色之中,具有强烈的规定制约性。
动画配音是配音演员以文字形象和动画设计师绘出的画面形象,也就是视觉形象为依据,通过自身对作品的深刻理解,运用自己的声音展现动画人物造型的个性,把握语言节奏的艺术创造,而不是再创造。由于动画电影是一种极端假定性的艺术,不受任何物理性质的约束,它无需模仿生活而只需解释生活,所以动画片的思维本身也不会受到任何物质现实的制约。
二、创作基础不同
1. 人物和原作是影视配音创作的基础。深刻理解原片,用心体会人物,是配音中获得准确的心理依据的根本途径和重要保证。配音创作的任务不是创造“另一个”不同的角色,而是创造性地完成“这一个”角色的语言塑造。配音创作的最高任务就是还原——通过配音演员的有声语言创造给每一个角色“还魂”,进而恰如其分地还原作品的整体面貌。在国外影视片的译制配音中,还原的特点和要求显得尤为突出。从一种语言译制成另一种语言,无论翻译、导演还是演员都必须付出创造性的劳动。还原不仅是靠单纯的声音和语调的模仿,而且还需要对原片严格的分析观赏、看懂吃透原片的创作、理解和体会原片演员的表演,才可能准确还原。
2. 动画片与传统的真人演出的电影不同,因为它的服务对象主要是少年儿童,因此动画片的创作内容大量取材于通话和科幻故事,片中的卡通角色在真实生活中可能并不存在。但在片中却要给这些现实生活中不会说话的事物配音,用声音的加入为这些卡通角色注入生命和活力,使观众相信它的真实,认同它的存在。在动画片中,配音的主体得到了无限的延伸,无论是客观世界存在的,还是主观创造出来的物体,都可以具有说话的功能。因此配音演员需要充分发挥想象力,加上自己对动画画面的理解,通过自己有特色的声音来塑造有特点的卡通形象。例如在日本动画片《蜡笔小新》中,为小新配音的演员故意发出有些略显迟钝的闷闷声音,那句“小白,小白”已经让小新的声音成为一种符号。经典动画片《米老鼠与唐老鸭》中唐老鸭那句“啊哦”至今仍让不少观众念念不忘,这句配音没有太多的实意,却通过夸张的语气,幽默的表达和略显扁平、类似鸭叫的声音塑造了一个经典的卡通形象。
三、声音造型不同
1. 影视配音的声音造型是以原创人物的声音造型、人物形象、人物性格为依据的。影视配音必须根据已经完成的样片,通过语言艺术,丰富、完成剧中的人物形象。它必须统一在影视剧导演对人物形象的整体构思中,与演员所体现的人物形象达到音貌的和谐与统一。由于影视剧表现的都是比较真实的现实生活,为影视剧配音的演员在声音造型上追求的也是自然、真实的风格。
2. 动画配音的声音造型与影视剧中的配音大不相同,对于外国动画片来讲,我国的动画创作人员在翻译并配音的时候是把原创人物的声音造型作为参考;对于我国原创的动画片来讲,声音造型则更多地是从生活中寻找依据。但无论是外国的还是中国的动画片在声音造型上都具有一个共同的特点——夸张。动画片的视觉形象有一个显著的特点,就是绘画造型大部分都是漫画式的,给夸张的视觉形象配以夸张的声音也是很贴切的。前文也提到过,由于动画片中的卡通形象本身并不会说话或者可能并不存在,当配音人员从生活中也无法找到灵感依据时,便只有通过大胆的想象来创造声音造型,因此动画配音中音色的表现可以是无限的,而音色则决定着角色的根本特征和直接印象。例如《怪物公司》中的苏利文,与《冰河世纪》中的曼弗雷德都是体格健硕、沉稳寡言的英雄人物,代表正义的声音自然需要坚定、有力的音色来诠释,但二者的音色又有略微的差异。苏利文为人善良憨厚,乐观亲切,内心情感丰富。为他配音的演员音色低沉却不沉闷,既符合其外表的健硕,又符合其性格中阳光可爱的特质。毛象曼弗雷德从一出场就是冷峻的独行者,外表威严,行动迟缓,没有太多机会展现可爱童真的一面。其配音演员的音色坚定有力,但缺乏温暖和活力,有些许沉闷。与这两个角色搭档的第二主角,大眼麦克与树獭希德都是喋喋不休又有些神经质的乐天派,二者略显扁平却易于变化的声线都与第一主角形成了强烈的反差。虽然其形象是作为第一主角的陪衬,但其配音却更加出彩,给观众留下了更深的印象。
四、发展现状和存在的问题不同
1. 随着科学技术的发展,国产影视剧以同期声也就是演员本人的声音代替后期配音的活动趋势越来越明显。随着观众文化素质的不断提高,国外译制片以字幕形式直接播放,也逐渐地取代了大量的后期配音活动。大部分观众看原版电影,一句“锻炼听力”的背后是对配音版的不信任和失望。遇到英文电影还能听懂绝大部分,可遇到了德国、法国电影,影迷们只顾得上看字幕,根本就来不及仔细欣赏画面上的内容。而国产影视剧的同期声录音效果也是良莠不齐,因为有些演员虽具有过硬的演技,但不一定有过硬的普通话和台词的表现力,现场录音的效果不够完美,当然不能满足观众的试听。
2. 动画片配音之所以能够长盛不衰的主要原因在于,无论科学技术怎么发展,画家也不可能让笔下的动画人物自己说话,因此,动画配音一直在不断发展和前进。但近几年来,动画片配音明星化的现象也越来越热,用明星为动画片的宣传造势和炒作,已成为一种被默认的手段。但应该明确的是,动画角色的配音并不是由配音演员的音色和经验来决定的,最重要的是演员的声音与角色是否合适。即使是明星,在配音方面也有优劣之分,《宝莲灯》当年宣传时打的就是明星配音的牌,甚至以这些明星配音演员们为原型进行创作,但票房依然不够理想。观众们怀着猎奇的心态看被明星配音的动画人物,已经忽视了电影本身的情节和艺术。
配音方法
第一点也是最重要的一点,就是角色定位。要认真用心地去体会动画人物的性格特点、动作习惯、说话方式等等,把自己当成动画人物,去揣摩他的表达方式。说白了就是人物配音要有特点,不能千篇一律,每个人的声音要有辨识性,才能创造出经典的动画形象。
第二,动画配音的声音表现要与整部片子的声音环境相协调,比如喜剧就要用欢快的声音去表现。在配音时,要综合考虑整体的风格,恰当地把握语气、停顿、感情等要素,不要突兀。
第三,为动画片配音还要随机应变,配不同国家、不同地区的动画片要有不同的特色。如配欧美片,要适当的卷舌,尾音稍微向上调,读人名时要快速、标准;如配粤语片时,要熟悉粤语和普通话的说话习惯,同一句话,粤语的表达方式、语言组织和普通话是不一样的。粤语语调偏低,语速有时较慢,要清晰地理解这种区别,才能配出好的作品。
这个问题说很简单,但是做的时候很复杂。
给动画片配音,首先需要对动画片有自己的看法,自己提出一个配音方案,每个角色的人物性格在配音环节中如何把他的性格生动的刻画出来,整体配音风格,还要与动画片相符合,不能相违背。这些东西必须要有自己的理解,必须有自己的主见才能开展后续的配音工作。
有了上述的这些东西,你就可以去把相关角色选择最适合的配音演员,整理每个角色的对白,租录音棚,开始录制,混录,输出。音画同步。输出完成!
呵呵!这些说的很简单,但是实际操作很困难,如果有一个环节出了偏差就会导致相关项目大打折扣,经验是最重要的。
希望能帮到你,这些都是我自己在工作中接触到的,然后通过自己的表述给你,希望你能看懂,对你有帮助!谢谢
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【影视配音如何找到动画角色定位】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态