with pleasure当你想要客气地接受或同意某件事时,就可以用到它,表示为当然了,很愿意。my pleasure 用来回答对方的谢意。意思是不用谢。
with pleasure和my pleasure的区别:
my pleasure可以翻译为“别客气”,“我很荣幸”或者“非常高兴为您服务。”
生活中,用到my pleasure的场合非常多。
例如,当你帮助了别人,别人向你表示感谢说“Thank you.”时,除了回答“You're welcome.”我们也可以说:“My pleasure. ”或者“It's my pleasure.”表示 “别客气”的含义。
—It was so kind of you to give us such a good suggestion.
您真是太好了,给我们提了这么好的建议。
—It's my pleasure.
别客气。
With pleasure当你想要客气地接受或同意某件事时,就可以用到它,表示为“当然了,很愿意。”
—Could you do me a favor?
你能帮我个忙吗?
—With pleasure.
当然了。
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【with pleasure和my pleasure的区别?】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态